*Анко-тян*
У меня сейчас чудесное настроение. Очевидно, всё потому, что я редактировала диплом. Что может быть лучше, чем решение переводческих задачек? Искать, искать по всему интернету, во всех углах и, наконец, находить, и пытаться приложить к тексту - и как приятно осознать, что работа выполнена, что вот уже три рассказа переведено, и теперь можно приступить к моему любимому, который я уже переводила четыре года назад, а теперь переведу снова, и в этот раз у меня непременно получится лучше, потому что тогда, четыре года назад, я впервые попыталась переводить рассказы (да, был один переведённый фанфик, но это не считается), и тогда я поняла, как это хорошо, тогда я узнала, какое восхитительное удовлетворение можно испытать, закончив перевод текста. И сейчас я оказалось в своём особенном настроении, которое может возникнуть тогда, когда за окном идёт дождь. Дождя нет, нет даже снега, но в нашей комнате темно и я вот-вот примусь за стихи Рильке и Георга Тракля, потому что именно сейчас мне захотелось почитать стихи. К ним подошло бы что-нибудь, пожалуй, из Моцарта, но я его уже сегодня всего заслушала, да и Нина спит. Надо и мне ложиться, но на себя никак управы не найду)
Георг Тракль
UPD. и ещё я сегодня обалденно пожарила курицу, она была такая румяненькая, очень хорошо; скоро я научусь готовить мясо, ура!
Георг Тракль
UPD. и ещё я сегодня обалденно пожарила курицу, она была такая румяненькая, очень хорошо; скоро я научусь готовить мясо, ура!